vendredi 1 octobre 2021

La Satire...

 "La Satire des Satires", par Edme Boursault.


Livre Kindle disponible sur : https://www.amazon.com/satire-Satires-Annot%C3%A9-French-ebook/dp/B076BZH1LY


lundi 5 juillet 2021

4 juillet...

 Independence day ! Joyeuse fête nationale aux amis de la page Fée des Lettres des USA...



vendredi 25 juin 2021

Julie...

 Il y a 414 ans, le 25 juin 1607, naissait à Paris Julie d'Angennes... Cette noble demoiselle a été la muse du plus beau manuscrit poétique illustré de la littérature française, "La Guirlande de Julie"...


A cette occasion, une nouvelle édition de l'oeuvre est proposée par Patricia Derycke... En voici la description : 

"La « Guirlande de Julie » évoque-t-elle encore quelque chose plusieurs siècles après sa composition ? La préciosité intéresse-t-elle toujours, longtemps après son éclat passé ? En dehors d’un public restreint de spécialistes du XVIIe siècle, ce chef d’œuvre de la poésie galante reste méconnu. Même si le souvenir des « Précieuses ridicules » de Molière perdure et montre sous forme caricaturale un courant esthétique raffiné, le manuscrit, considéré comme l’un des plus beaux du patrimoine français semble oublié. Or, ce recueil de poème dicté par la passion amoureuse pour une noble dame et empreint de délicatesse n’est pas suranné : il suffit de le lire à la lumière de son époque pour l’apprécier.
La présente édition ne propose pas uniquement le texte original de la « Guirlande de Julie ». Elle décrypte chaque poésie, la rend accessible. Les symboles, les références culturelles rendent clair le message contenu dans chaque madrigal. Grâce à cette aide, l’œuvre collective perd tout caractère hermétique. Mieux, durant ce parcours au sein d’une culture d’autrefois, des repères guident le lecteur. L’histoire, la littérature, le contexte, les circonstances, la création, les écrits et le projet permettent à la fois de situer, de saisir l’impact du livre voulu par Charles de Sainte-Maure, duc de Montausier pour rendre hommage à Julie d’Angennes, sa bien-aimée. Ces balises apportent des éléments indispensables à une compréhension totale.
Mais cette édition ne s’arrête pas à la littérature poétique : elle aborde également un phénomène de société, une esthétique qui a rayonné sur le monde intellectuel du Grand Siècle. Elle dévoile les coulisses de l’hôtel de Rambouillet, fait le point sur son ascendant. Elle illustre l’esprit de conquête de femmes désireuses de se libérer des contraintes patriarcales et attaquées par leurs détracteurs qui leur reprochent une indépendance d’esprit et des idées novatrices sur leur condition. Pour découvrir davantage cette époque tumultueuse, des textes complémentaires dans leur intégralité ou par extraits d’auteurs (Molière, Sorel, Somaize, et autres) sont fournis.
Le prestige de la « Guirlande de Julie », ses liens établis avec la préciosité, son influence, et les critiques suscitées depuis 1641 sont également exposés.
Docteur ès-lettres, spécialiste en littérature et langue françaises, littérature et langues romanes et historienne, Patricia Derycke est aussi autrice de romans."

Solstice

 Glad Midsommar !



lundi 21 juin 2021

lundi 17 mai 2021

dimanche 28 mars 2021

lundi 8 mars 2021

8 mars...

 C'est la journée des femmes...


Ce qui rappelle que les droits des femmes ne sont pas encore acquis dans notre monde...


vendredi 12 février 2021

Buffle de métal...

 Au revoir à l'année du Rat qui malheureusement n'a pas été formidable pour le monde entier...


Bienvenue à l'année du Buffle qui risque d'être... pire encore ! Restons optimistes ! Et meilleurs voeux tout de même !

mardi 2 février 2021

Vive les crêpes !

 100 grammes de farine, 1 pincée de sel, 250 gr de lait, 25 grammes de beurre, et du sucre...

Joyeuse fête de la Chandeleur !



mercredi 27 janvier 2021

Journée de la Mémoire...

Les petits souliers rouges de Buchenwald (« Il y a une paire de petits souliers rouges… », poème de Joyce LUSSU (1912-1998)

Il y a une paire de petits souliers rouges/ Taille 24/ Presque neuves:/ Sur la semelle intérieure, on voit encore la marque de fabrique « Schulze Munich ».

Il y a une paire de petits souliers rouges/ Au sommet d’un tas/ De petits souliers d’enfants/ A Buchenwald.

Là-bas, un peu plus loin, il y a un tas de boucles blondes/ De mèches noires et châtain/ A Buchenwald. / Elles servaient à faire des couvertures pour les soldats. / On ne gaspillait rien. / Et les enfants, on les déshabillait, on rasait leurs chevelures avant de les pousser dans les chambres à gaz.

Il y a une paire de petits souliers rouges/ De petits souliers du dimanche/ Elles étaient à un enfant de trois ans/ Peut-être trois ans et demi/ Qui sait de quelle couleur étaient ses yeux/ Brûlés dans le four/ Mais ses pleurs, nous pouvons les imaginer/ Nous savons comment pleurent les enfants.

Même ses petits pieds/ Nous pouvons les imaginer/ Souliers de taille 24/ Pour l’éternité/ Car les petits pieds des jeunes enfants morts ne grandissent pas.

Il y a une paire de petits souliers rouges/ A Buchenwald, / Presque neufs, / Car les petits pieds des jeunes enfants morts, / N’en usent pas les semelles…

Texte original :

C’è un paio di scarpette rosse/ numero ventiquattro/ quasi nuove:/ sulla suola interna si vede/ ancora la marca di fabbrica/ “Schulze Monaco”.

C’è un paio di scarpette rosse/ in cima a un mucchio/ di scarpette infantili/ A Buchenwald. / Più in là c’è un mucchio di riccioli biondi/ di ciocche nere e castane/ A Buchenwald. / Servivano a far coperte per i soldati./ Non si sprecava nulla/ e i bimbi li spogliavano e li radevano/ prima di spingerli nelle camere a gas.

C’è un paio di scarpette rosse/ di scarpette rosse per la domenica/ A Buchenwald. / Erano di un bimbo di tre anni,/ forse di tre anni e mezzo./ Chi sa di che colore erano gli occhi bruciati nei forni,/ ma il suo pianto/ lo possiamo immaginare,/ si sa come piangono i bambini.

Anche i suoi piedini/ li possiamo immaginare./ Scarpa numero ventiquattro
per l’eternità/ perché i piedini dei bambini morti/ non crescono.

C’è un paio di scarpette rosse/ A Buchenwald, / quasi nuove,/ perché i piedini dei bambini morti/ non consumano le suole…


 

jeudi 21 janvier 2021

2021


 Aujourd'hui, nous sommes le 21/01/2021, le 21ème jour de l'année 2021 et nous sommes au 21ème siècle ! Et à 21h21, on aura une belle heure miroir ! Un signe ? Today is 01/21/2021, the 21st day of the year 2021 and we are in the 21st century! A sign ? Oggi è il 21/01/2021, il 21 ° giorno dell'anno 2021 e siamo nel 21 ° secolo! E tra poco, saranno le 21h 21 ! Un segno ?